Vai al contenuto

Carrello

Il tuo carrello è vuoto

Termini e condizioni del servizio

§1 - Validità delle consegne, offerte e vendite esclusivamente sulla base delle seguenti condizioni

01

Le presenti Condizioni generali diventano parte integrante di tutti i contratti.

02 

Per gli imprenditori, le presenti Condizioni Generali si applicano anche a tutti i futuri rapporti commerciali, anche se le Condizioni Generali non vengono nuovamente concordate in modo esplicito.

03 

Condizioni generali di contratto contrastanti o controconferme divergenti saranno riconosciute solo se Vintage Chronos Germany GbR le conferma espressamente per iscritto.

04 

Il cliente è un consumatore nella misura in cui lo scopo dei beni e servizi ordinati non può essere attribuito alla sua attività commerciale o professionale indipendente. Per contro, un imprenditore è una persona fisica o giuridica o una società di persone con capacità giuridica che agisce nell'esercizio della propria attività commerciale o professionale indipendente al momento della conclusione del contratto.

 

§2 - Offerta, accettazione e contratto

01

Le offerte scritte e verbali sono soggette a modifiche e non sono vincolanti, anche se non sono indicate come tali. Le offerte di Vintage Chronos Germany GbR su Internet devono essere intese come un invito a presentare un'offerta ai sensi del Codice Civile tedesco (BGB).

02

Il contratto d'acquisto tra il cliente e Vintage Chronos Germany GbR si conclude solo se Vintage Chronos Germany GbR conferma l'ordine del cliente per iscritto o per e-mail insieme all'invio delle CGV. Con il pagamento del prezzo di acquisto, l'acquirente conferma espressamente di aver letto e accettato le CGV.

 

§3 - Periodo di accettazione, accettazione ritardata e indennizzo del cliente

01

Ai sensi del § 146 ss. BGB, l'ordine del cliente decade se viene rifiutato da Vintage Chronos Germany GbR o non viene accettato in tempo. Vintage Chronos Germany GbR deve confermare l'offerta del cliente entro un periodo di sette giorni dal ricevimento dell'offerta. Se questo termine non viene rispettato da Vintage Chronos Germany GbR, non viene concluso alcun contratto di acquisto valido e il cliente è liberato dalla sua richiesta vincolante.

02

Se Vintage Chronos Germany GbR conferma un ordine del cliente solo dopo la scadenza del suddetto termine, ciò non costituisce un contratto di acquisto, in quanto il cliente è esonerato dall'obbligo di effettuare un ordine dopo la scadenza del termine. La conferma d'ordine ritardata deve essere intesa come un nuovo ordine e può essere accettata o rifiutata dal cliente. L'accettazione dell'offerta deve essere dichiarata entro un termine di sette giorni. In caso contrario, il contratto si considera non concluso.

 

§4 - Diritto di recesso ai sensi del § 145 BGB

01 

Il richiedente è vincolato dalla sua domanda in conformità alle disposizioni di legge.

 

§5 - Diritto di recesso del consumatore - Politica di cancellazione

 

01

Se il cliente è un consumatore e ha concluso un contratto con l'offerente utilizzando esclusivamente mezzi di comunicazione a distanza, in particolare per telefono, e-mail o tramite il sito web dell'offerente, ha il diritto di annullare la sua dichiarazione di volontà di concludere il contratto entro quattordici giorni senza fornire motivazioni. Il termine decorre non prima del giorno successivo al ricevimento della merce, se il consumatore ha già ricevuto la presente politica di cancellazione in forma di testo in questo momento. Per esercitare il diritto di recesso, è necessario contattarci,

 

Vintage Chronos Germania, Hohenzollernring 85-87, 50672 Colonia 
E.Mail: info@vintagechronos-germany.de.de

 

della vostra decisione di recedere dal presente contratto mediante una dichiarazione inequivocabile (ad esempio, una lettera inviata per posta, fax o e-mail). È possibile utilizzare il modulo di cancellazione allegato, ma non è obbligatorio.

Per rispettare il termine, è sufficiente inviare la notifica di esercizio del diritto di recesso prima della scadenza del periodo di recesso.

 

02

Conseguenze del recesso - Se il cliente ha receduto dal contratto, Vintage Chronos Germany rimborserà tutti i pagamenti ricevuti dal cliente, compresi i costi di consegna (ad eccezione dei costi supplementari derivanti dalla scelta del cliente di un tipo di consegna diverso dal tipo meno costoso di consegna standard offerto da Vintage Chronos Germany), senza indebito ritardo e in ogni caso non oltre 14 giorni dal giorno in cui Vintage Chronos Germany è informata della decisione del cliente di recedere dal presente contratto. Per tale rimborso, Vintage Chronos Germany utilizzerà lo stesso mezzo di pagamento utilizzato dal cliente per la transazione originaria, salvo diverso accordo esplicito con il cliente; in nessun caso Vintage Chronos Germany addebiterà al cliente alcuna spesa per tale rimborso.

 

Vintage Chronos Germany potrà rifiutare il rimborso fino a quando Vintage Chronos Germany non avrà ricevuto la merce o il cliente non avrà fornito la prova che la merce è stata restituita, a seconda di quale sia la prima. Il cliente deve restituire o consegnare i beni a Vintage Chronos Germany immediatamente e in ogni caso entro e non oltre quattordici giorni dal giorno in cui Vintage Chronos Germany è stata informata della cancellazione del presente contratto. Il termine è rispettato se il cliente spedisce la merce prima della scadenza del periodo di quattordici giorni. Il cliente dovrà sostenere i costi diretti della restituzione della merce. Se il cliente non è in grado di restituire la merce ricevuta in tutto o in parte o solo in condizioni deteriorate, deve pagare un risarcimento per il valore, anche se il deterioramento è dovuto all'uso corretto. La riduzione di valore può corrispondere al prezzo totale di acquisto. Ciò non si applica se il deterioramento dei beni è dovuto esclusivamente alla loro ispezione - come sarebbe stato possibile, ad esempio, in un negozio. Inoltre, l'obbligo di risarcire il deterioramento del valore causato dall'uso previsto dei beni può essere evitato se l'acquirente non utilizza i beni come se fossero di sua proprietà e si astiene dal fare qualsiasi cosa che possa comprometterne il valore.

 

Esempio di modulo di cancellazione:

(Se si desidera annullare il contratto, si prega di compilare e restituire il presente modulo).

- A [il nome, l'indirizzo e l'indirizzo e-mail dell'imprenditore devono essere inseriti qui dall'imprenditore]:
- Con la presente io/noi (*) revochiamo il contratto stipulato da me/noi (*) per l'acquisto dei seguenti beni (*)/la fornitura del seguente servizio (*)
- Ordinato il (*)/ricevuto il (*)
- Nome del/i consumatore/i
- Indirizzo del/i consumatore/i
- Firma del/i consumatore/i (solo per la notifica su carta)
- data

(*) Cancellare la dicitura "se del caso".

Fine della politica di cancellazione

 

§6 - Diritto di recesso da parte di Vintage Chronos Germany GbR

01

Nel caso in cui si verifichino intoppi o problemi di consegna imprevisti o problemi di consegna analoghi per i quali Vintage Chronos Germany non è responsabile, Vintage Chronos Germany informerà immediatamente l'acquirente. In tal caso, Vintage Chronos Germany si riserva espressamente il diritto di recedere dal contratto di acquisto.

02

Se il prezzo d'acquisto confermato per iscritto o via e-mail da Vintage Chronos Germany GbR non viene accreditato sul conto di Vintage Chronos Germany GbR entro un periodo di due settimane dall'invio della conferma del prezzo d'acquisto scritta o via e-mail per colpa dell'acquirente, Vintage Chronos Germany può dichiarare la risoluzione del contratto d'acquisto in conformità alle disposizioni di legge invece di far valere il diritto al prezzo d'acquisto. L'esercizio del diritto di recesso non pregiudica alcuna richiesta di risarcimento danni da parte di Vintage Chronos Germany. In caso di annullamento, tutti i pagamenti successivi effettuati dal cliente in eccesso rispetto a una richiesta di risarcimento danni giustificata o a una richiesta di indennizzo giustificata devono essere immediatamente rimborsati.

 

§7 - Prezzi e costi di spedizione

01

Tutti i prezzi pubblicati verbalmente o per iscritto non sono vincolanti. Sono sempre riservati gli errori e le variazioni di prezzo a breve termine. Tutti i prezzi sono espressi in EURO.

02

Tutti i prezzi indicati sul sito web del fornitore includono l'imposta sul valore aggiunto applicabile per legge.

03

Se non diversamente concordato, Vintage Chronos Germany GbR spedirà la merce ordinata gratuitamente all'interno della Germania. I costi di affrancatura, imballaggio, spedizione e assicurazione saranno a nostro carico.

04

In caso di consegna transfrontaliera, ulteriori tasse (ad esempio in caso di acquisto intracomunitario) e/o dazi (ad esempio dazi doganali) possono essere dovuti dall'acquirente in singoli casi, ma non a Vintage Chronos Germany, bensì alle autorità doganali o fiscali competenti.

 

§8 - Consegna

01

I consumatori sono pregati di controllare la merce immediatamente dopo la consegna per verificarne la completezza, i difetti evidenti e i danni da trasporto e di notificare a Vintage Chronos Germany e al vettore eventuali reclami il prima possibile. I diritti di garanzia dell'acquirente rimangono inalterati.

02

Se l'acquirente è un consumatore, il rischio di perdita accidentale e di deterioramento accidentale della merce venduta durante la spedizione passa all'acquirente solo al momento della consegna della merce, indipendentemente dal fatto che la spedizione sia assicurata o non assicurata.

03

Se l'acquirente non è un consumatore, la consegna e la spedizione saranno a rischio dell'acquirente.

04

La merce verrà spedita all'indirizzo di consegna indicato solo dopo che il venditore avrà ricevuto l'intero prezzo di acquisto e le spese di spedizione.

05

Tutti i termini di consegna vincolanti richiedono un'espressa conferma scritta. Sono ammesse consegne parziali. Vintage Chronos Germany GbR non sarà responsabile per ritardi nella consegna e nell'esecuzione dovuti a cause di forza maggiore e a eventi che rendono la consegna significativamente più difficile o impossibile, come scioperi, interruzioni operative, ordini ufficiali, difficoltà nell'approvvigionamento di materiali, ecc.

06

L'accettazione della merce ordinata e consegnata è un obbligo dell'acquirente. Se l'acquirente rifiuta o non accetta la merce, l'acquirente è in difetto di accettazione. Dopo un nuovo tentativo di consegna, anch'esso fallito, Vintage Chronos Germany GbR si riserva il diritto di richiedere il 20% del valore dell'ordine a titolo di risarcimento, fatta salva la prova di eventuali danni maggiori.

 

§9 - Condizioni di pagamento

01

La consegna della merce avviene tramite bonifico bancario, addebito diretto, assegno o contanti. La scelta del metodo di pagamento viene effettuata di concerto con Vintage Chronos Germany GbR. Inoltre, è possibile concordare con Vintage Chronos Germany GbR un altro metodo di pagamento (pagamento anticipato, assegno bancario confermato). Il pagamento sarà considerato effettuato solo quando l'importo da pagare sarà stato irrevocabilmente accreditato sul conto di Vintage Chronos Germany GbR.

02

Se il cliente è in ritardo nel pagamento, Vintage Chronos Germany GbR ha il diritto di richiedere interessi fino a 5 punti percentuali al di sopra del rispettivo tasso di sconto della Deutsche Bundesbank o del tasso di riferimento della Banca Centrale Europea. Resta espressamente riservata la rivendicazione di ulteriori danni causati dalla mora.

 

§10 - Ritenzione o compensazione

01

Il cliente ha il diritto di trattenere o compensare importi parziali solo se una contropretesa che il cliente desidera compensare è stata legalmente stabilita o è stata riconosciuta per iscritto da Vintage Chronos Germany GbR.

 

§11 - Conservazione del titolo

01

La merce rimane di proprietà del venditore fino al completo pagamento del prezzo di acquisto.

02

Se l'acquirente è un imprenditore, si applica inoltre quanto segue:

a

Il venditore si riserva la proprietà della merce fino al completo pagamento di tutti i crediti derivanti dal rapporto commerciale in corso. La costituzione in pegno o il trasferimento di proprietà a titolo di garanzia non sono consentiti prima del trasferimento di proprietà della merce sottoposta a riserva di proprietà.

b

L'acquirente può rivendere la merce nel corso della normale attività commerciale.
In questo caso, l'acquirente cede al venditore, che accetta la cessione, tutti i crediti per l'importo della fattura derivanti dalla rivendita. L'acquirente è inoltre autorizzato a riscuotere il credito. Tuttavia, se non adempie correttamente ai suoi obblighi di pagamento, il venditore si riserva il diritto di riscuotere personalmente il credito.

c

Se le merci soggette a riserva di proprietà vengono combinate e mescolate, il venditore acquisisce la comproprietà del nuovo articolo in proporzione al valore della fattura delle merci soggette a riserva di proprietà e degli altri articoli lavorati al momento della lavorazione.

d

Il venditore si impegna a svincolare le garanzie a cui ha diritto su richiesta del cliente nella misura in cui il valore realizzabile delle garanzie del venditore superi di oltre il 10% il credito da garantire. La scelta dei titoli da svincolare spetta al venditore.

 

§12 - Garanzia

01

Si applicano le norme di legge.

02

In caso di beni usati, il periodo di garanzia è di un anno dalla consegna della merce, in deroga alle norme di legge. Il periodo di garanzia di un anno non si applica ai danni causati colpevolmente dal venditore e derivanti da lesioni alla vita, all'incolumità fisica o alla salute e ai danni causati da grave negligenza, dolo o frode da parte del venditore, nonché in caso di diritti di regresso ai sensi dei §§ 478, 479 BGB.

03 

Se l'acquirente è un imprenditore, in deroga al § 12 (1) si applica quanto segue:

a

Solo le specifiche del Venditore e la descrizione del prodotto da parte del produttore sono da considerarsi concordate come qualità della merce, ma non altre pubblicità, promozioni pubbliche e dichiarazioni del produttore.

b

L'acquirente è tenuto a controllare immediatamente e con la dovuta attenzione la merce per individuare eventuali difetti di qualità e quantità e a comunicare per iscritto al venditore i difetti evidenti entro 7 giorni dal ricevimento della merce; la spedizione tempestiva è sufficiente per rispettare il termine. Ciò vale anche per i difetti nascosti scoperti successivamente.

c

La rivendicazione di diritti di garanzia è esclusa in caso di violazione dell'obbligo di ispezione e di notifica dei difetti.

d

In caso di difetti, il venditore dovrà, a sua discrezione, fornire una garanzia mediante riparazione o sostituzione. Se l'eliminazione dei difetti fallisce due volte, l'acquirente può, a sua discrezione, chiedere una riduzione del prezzo o recedere dal contratto. In caso di eliminazione dei difetti, il venditore non è tenuto a sostenere i maggiori costi sostenuti per il trasporto della merce in un luogo diverso dal luogo di adempimento, a condizione che il trasporto non corrisponda all'uso previsto della merce.

e

Il periodo di garanzia è di un anno dalla consegna della merce. Il § 12 (2) frase 2 si applica di conseguenza.

 

§13 - Limitazioni di responsabilità

01

La responsabilità di Vintage Chronos Germany per violazioni di obblighi leggermente negligenti è esclusa se non sono interessati obblighi contrattuali essenziali, vale a dire obblighi il cui adempimento è essenziale per la corretta esecuzione del contratto, la cui violazione mette a rischio il raggiungimento dello scopo del contratto e sul cui adempimento l'acquirente fa regolarmente affidamento, danni derivanti da lesioni alla vita, al corpo o alla salute, garanzie per la qualità dell'oggetto di acquisto o rivendicazioni ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto. Lo stesso vale per le corrispondenti violazioni di obblighi da parte degli agenti vicari di Vintage Chronos Germany. La responsabilità è limitata al danno che ci si deve aspettare per un contratto tipico. La limitazione di responsabilità non si estende al dolo e alla colpa grave. 

 

§14 - Luogo di adempimento, luogo di giurisdizione

01

Il luogo di adempimento per tutti i servizi derivanti dal rapporto commerciale con il Venditore e il foro competente è Aquisgrana, a condizione che l'Acquirente non sia un consumatore ma un commerciante, una persona giuridica di diritto pubblico o un fondo speciale di diritto pubblico.

02

In linea di principio, si applica il diritto della Repubblica Federale di Germania.

 

§15 - Disposizioni finali

01

L'eventuale invalidità di una clausola delle presenti Condizioni Generali o di una disposizione nell'ambito di altri accordi contrattuali non pregiudica la validità di tutte le altre disposizioni o accordi. Si applica di conseguenza il § 306 BGB. Le parti si impegnano a concordare in questo caso una disposizione che si avvicini maggiormente all'intento giuridico ed economico originario.

02

Tutte le modifiche, le aggiunte, le cancellazioni o gli accordi diversi dalle Condizioni Generali di Contratto devono essere effettuati per iscritto per essere efficaci. Ciò vale anche per la rinuncia al requisito della forma scritta.